Aktuelle PROJEkTe
- MERLIN (Mehrsprachige Plattform für die Europäischen Referenzniveaus: Untersuchung von Lernersprache im Kontext)
- KOLIPSI (Die Südtiroler SchülerInnen und die Zweitsprache: eine linguistische und sozialpsychologische Untersuchung)
- KOLIPSI L1 (Untersuchung der L1-Kompetenzen der Südtiroler OberschülerInnen)
- KoKo (Bildungssprache im Vergleich: korpusunterstützte Analyse der Sprachkompetenzen bei Lernenden im deutschen Sprachraum (unter besonderer Berücksichtigung des Deutschen in Südtirol)
- AMuSE (Ansätze zur Mehrsprachigkeit an Schulen in Europa)
- SMS (Sprachenvielfalt macht Schule)
- LinguaINCLUSION (Europäische Modelle und bewährte Verfahren für die sprachliche Integration von Kindern mit Migrationshintergrund an Grundschulen)
- Multicultural Education on Borders - MEB (Sprachstandsfeststellung und Förderung von Kindern mit Migrationshintergrund)
- MALEDIVE (Sprachliche und kulturelle Vielfalt im Unterricht der Mehrheitssprache)
- SMILE (Sensibilisierung für Minderheiten, Inklusion und Sprachenvielfalt in Europa)
- RML2future (Netzwerk für Mehrsprachigkeit und sprachliche Vielfalt)
- Fremde(s) lesen (Annäherung an die zimbrische und ladinische Minderheit durch Literatur)
- ELDIT (elektronisches Lernerwörterbuch Deutsch-Italienisch)
- Wissenschaftliches Netzwerk "Internetlexikografie"
- e-LIS (zweisprachiges elektronisches Grundlagenwörterbuch Italienische Gebärdensprache - Italienisch) - Italian)
Abgeschlossene Projekte
- MARILLE (Diversifizierung des Muttersprachenunterrichts in multilingualen Kontexten)
- DeKo (Untersuchung der Deutschkompetenz italienischsprachiger SchülerInnen in Bozen und Trient)
- DiLi (Vergleich der Zweisprachigkeitsprüfung mit anderen deutschen und italienischen Sprachprüfungen)
- LIMMI (Erhebung der fachsprachlichen Bedürfnisse von ausländischen Arbeitskräften in Südtirol)
- MIMI (Praxis des Minderheitenschutzes in Mitteleuropa)
- Language Bridges (vergleichende Untersuchung und Förderung der Mehrsprachigkeit in europäischen Grenzregionen)
- LODE (LOgic-based web tool for DEaf children)
- LULCL I und II Konferenzen (Konferenzen zu weniger verbreiteten Sprachen und Computerlinguistik)
- ProVa (Evaluierung von Sprachförderangeboten in Südtirol)
- SDaF (Südtiroler Deutsch/Dialekt als Fremdsprache)
- TĚŠÍN - CIESZYN (Polnisch als Minderheitensprache in Tschechien)
- TOUR_LIS (Multimedialer Cityguide für Bozen in italienischer Gebärdensprache (LIS))
Aktuelle PROJEkTe
Abgeschlossene Projekte
- CoGeCo (Wissensmanagement in Südtirol)
- InTra (Postuniversitärer Fortbildungskurs in technischer Redaktion, Dokumentation und Fachübersetzung (Italienisch-Deutsch - erste Auflage)
- InTra II (Postuniversitärer Fortbildungskurs in technischer Redaktion, Dokumentation und Fachübersetzung (Italienisch-Deutsch) - zweite Auflage)
- InTra III (Fortbildungskurs: Redaktion und computergestütztes Übersetzen)
- Uniterm II (Wörterbuch des Hochschulrechts Österreich-Italien)
- LexALP (Harmonisierung der Terminologie in den vier Sprachen der Alpenkonvention)
- Termlad II (Ladinische Rechts- und Verwaltungsterminologie)
Aktuelle PROJEkTe
- Korpus Südtirol (Sammlung, Archivierung und korpuslinguistische Erschließung Südtiroler Texte)
- Lernerkorpora – Sammlung und computerunterstützte Analysen von Lernertexten
- PAISÀ (Plattform für korpusgestütztes Italienischlernen)
- UCDIS (Entwicklung einer User Centered Design Internetbasierten Software für die Freizeit- und Urlaubsplanung)
- LInfoVis (Visualisierung linguistischer Informationen)
- e-LIS (Zweisprachiges elektronisches Grundlagenwörterbuch italienische Gebärdensprache - Italienisch)
- bistro (Informationssystem für Rechtsterminologie Deutsch - Italienisch - Ladinisch)
- ELDIT (elektronisches Lernerwörterbuch Deutsch-Italienisch)
Abgeschlossene Projekte
- LexALP (Harmonisierung der viersprachigen Terminologie der Alpenkonvention)
- LULCL I und II Konferenzen (Konferenzen zu weniger verbreiteten Sprachen und Computerlinguistik)
- Gymnazilla (Hilfe zum Sprachenlernen beim Browsen im Internet)
|
|